《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。
背景
話說中國大陸在50年代初期,有人提議漢字全部拼音,以解除小學生識數千漢字的痛苦。
語言學大師趙元任老先生大不以為然,戲寫一文施氏食獅史。全文共92字,每字的國話發音都是shi。
這篇文言作品在閱讀時並沒有問題,但當用拼音朗讀本作品時,問題便出現了,這是古文同音字多的緣故。
趙元任希望通過篇文字,引證中文拉丁化所帶來的荒謬。
據稱,本文為漢語中最難讀的一篇,如要嘗試,請先備清水一杯、小棍一把,以免舌齒受傷
文章標籤
全站熱搜
