I loved you once...  
 [俄]普希金  (1829年)
I loved you once: perhaps that love has yet 
To die down thoroughly within my soul; 
But let it not dismay you any longer; 
I have no wish to cause you any sorrow. 
I loved you wordlessly, without a hope, 
By shyness tortured, or by jealousy. 
I loved you with such tenderness and candor 
And pray God grants you to be loved that way again. 
 

我愛過你 

我愛過你:也許,這愛情的火焰 
還沒有完全在我心裏止熄; 
可是,別讓這愛情再使你憂煩—— 
我不願有什麼引起你的悒鬱。 
我默默地,無望地愛著你, 
有時苦於羞怯,又為嫉妒暗傷, 
我愛得那麼溫存,那麼專一; 
啊,但願別人愛你也是一樣。

 
( Transfer from  http://spaces.msn.com/members/woxinfeiyang1974/)
 
 
 
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 K Y 的頭像
K Y

用望遠鏡來拉近距離

K Y 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(8)